FC2ブログ
  • 続きを読む
  • 「小さい箱が恋しい季節になってきましたよ。」Maru:[It is the season when I yearn for a small box.]普通に箱に入っている姿を久しぶりに見た気がします。Hey Maru, I looked at you who are in the box ordinarily after a long time. 小さな箱にぎゅうぎゅうに詰まって寝る季節はもう少し先のようです。... 続きを読む
  • 「あーたまりません。」Maru:[This is the time of my happiness. ]「もうどうにでも好きにしてください。」Maru:[Do you know what I am doing?]どちらもブラッシング中の脱力写真です。Maru:[Yes, it's a brushing time! ]... 続きを読む
  • 昨日の夜のこと。いつものように箱を背負ったまるが向かった先は――Hey Maru, you carry the box on your back and where do go to?まさかの――Why? It's really?「箱サンド。」Maru:[This is box sandwich.]... 続きを読む
  • 箱+白いピロピロの最強コンビ。Maru plays with the box and my handmade toy.---------------------------------------------------------紹介していただきました。ありがとうございます。These are the sites which introduced Maru. Thank you!MarthaStewart.com She ScribesTulsa WorldPawsome... 続きを読む
  • まるさん、お外でキャットタワーの気分はどうですか?Hey Maru, how about the cat tower in the garden?「最高でーす!」Maru:[Terrific!]清々しい気候だったのでキャットタワーを庭に出してみました。Because it was a very refreshing climate, I put the cat tower in the garden.... 続きを読む
  • 「どうも、亀まるです。」Turtle Maru:[Hello, I am Turtle Maru.]... 続きを読む
  • まるさんにプレゼントですよー。Hey Maru, I got a present to you.「ほほぅ。これは面白いおもちゃです。」Maru:[Wow. This is a very interesting toy.]まるさんの顔の方が面白いですけど。Your face is more interesting, Maru.「どうもありがと。」Maru:[Thanks!]... 続きを読む
  • 赤まる頭巾さん、お使いへ行ってくれますか? そのお使いの内容というのは……Hey Little Red Ridinghood Maru, would you go to errand? I will explain about the errand.The errand is.....赤まる頭巾:「とりあえず出発しまーす。」Little Red Ridinghood Maru:[I depart promptly.]えーと、どちらへ? まだお使いの内容を説明していません。Hey Little Red Ridinghood Maru, where do you go to? I do not yet explain about... 続きを読む
  • 市販の猫じゃらしにはあまり興味がありませんが、この白いピロピロだと猫のように遊びます。Maru plays with my handmade toy.--------------------------------------------------------------------About Maru's calender, unfortunately, it is impossible to buy it in a foreign country.And the public holiday notation passes only in Japan.... 続きを読む
  • 「どうも、濡れまるです。」Maru:[I am Wet Maru.]... 続きを読む
  • Today's article is about Maru's calender of 2012.However, it is sale only in Japan.本日はお知らせです。2012年版のまるカレンダーが発売されることになりました。カレンダーを制作してくださったのは、毎年たくさんのカレンダーを手掛けているアートプリントジャパン様です。発売されるのは卓上タイプと壁紙タイプの2種類で、どちらも13枚綴りとなっています。早い所ではもうすでに販売されているようですが、販売開... 続きを読む
  • 「呼ばれたような気がしたから来てみたんですけど、おやつですか?」Maru:[Did you call my name? Is it the time for snack?]えーと、まるさんがそんな物を背負ってあちこちぶつかりながら苦労してここまでやって来たことは知っています。しかし残念ながら、特に呼んでもいませんし、おやつでもありません。Hey Maru, I know that it was difficult for you to come over with the box to here.However, unfortunately I did not... 続きを読む
  • 「確かここに虫がいたはずなんですけど……。」Maru:[I surely found a bug here.]「おかしいです。どこにもいません。」Maru:[However, it is found nowhere now. Where has it gone?]確かにすごーくすごーく小さな虫がいましたが、まるさんに捕まる前に飛び立ちました。きっともう、そこには戻ってこないと思いますよ。何か違うことをして遊びましょう。It escaped before it was caught by you. It will be never back.「同居人は... 続きを読む
  • 白いピロピロで遊ぶひとー?Hey Maru, let's play with my handmade toy!「はーい。」Maru:[Ok!]「白いピロピロが近づいてきます。ドキドキです。」Maru:[It gradually nears me.]Maru:[Yes, I got it!]まるさん、いくらなんでも、手と顔を同時に出すのは無理だと思いますよ。But Maru, it is impossible to hold out your hand and face from the hole simultaneously. *白いピロピロとは、近年まれにみる大ヒットな手作りおもち... 続きを読む
  • 箱ほど好きではありませんが、紙袋でも遊びます。Maru plays with various paper bags.... 続きを読む
  • 「そろそろこの場所にも飽きたんで――」Maru:[Hum, I got tired of this place.]「移動しまーす。」Maru:[I move!]相変わらず箱ごと動いてます。Maru moves with a box.... 続きを読む
  • 「ふんふん、これは何ですか?」Maru:[I sniff...What is this?]まるさんにって、いただいた物ですよ。モンキーマウス君です。This is a present for you.His name is Monkey Mouse.「……いりません。」Maru:[I don't want it.]まるさん、正直過ぎます。Hey Maru, you are too honest!... 続きを読む
  • 「明らかに自分の体より小さな箱を見つけた時、あなたならどうしますか? 諦めますか? まるは決して諦めません。ということで、本日は、まるの箱の入り方講座です。」Maru:[What do you do when you found a certainly smaller box than you? Do you give up?]I never give it up. I show various ways of enjoying box to you.]「お尻だけ入る。」Maru:[I put only my buttocks.]「上半身だけ入る。」Maru:[I put only upper ... 続きを読む
  • 「ゴミ受けらぶ。」Maru:[Hey my toy, I love you so much.]そんなに良い物なんですか? どれどれ、ちょっと貸して下さい。Is it a so good thing? Let me touch it.「汚い手で触ってはいけません!」Maru:[No! Don't touch it with your dirty hand.]「誰にも貸してあげませんよ。」Maru:[This is only mine. ]... 続きを読む
  • ずっと窓辺に置いてあった椅子を移動させただけで、再びすっかりお気に入りに。I moved the chair which had been put near the window for a long time. Then Maru likes the chair more and more.「こんな良い椅子があったなんて」Maru:[I love this chair.]「知らずに過ごしてきました。」Maru:[Where had you concealed this good chair up to now?]ずっと置いてありましたよ。It has been near you for a long time. -------... 続きを読む
  • 前回の動画でちょっと意地悪をしてしまったのが原因でしょうか、最近、しばしば箱ごと移動する姿を見かけます。I do not know whether it is caused by my mischief on the last video, but he often moves with the box recently.... 続きを読む
  • まるさん、頭洗い中ですか。しっかりあらってくださいよ。Hey Maru, are you washing your head? Wash it well.「わかってますよ。」Maru:[I know!]見ていたら、右側だけ洗って終了でした。右側だけ汚れていたのでしょうか。Maru washed only the right side and finished it. --------------------------------------------------------------------ブックファースト新宿店様が、まるコーナーを設けてくださいました。ありがとう... 続きを読む
  • 「恥ずかしくってちょっと言いにくいんですけど……」Maru:[I am ashamed. However, I show courage and confide it.]「届いたばかりのおやつの袋に穴開けちゃった♪」Maru:[My tusk made many holes in the bag of the snack♪]可愛く言ってもだめです。Hey Maru! It is prohibited even if you confide it cutely.... 続きを読む
  • 「スタンバイOKですよ。」Maru:[I completed standby. Let't play!]最近、カーテンの裏で遊ぶのが再ブームです。遊び疲れたらそのまま寝てしまいます。Maru likes playing in the back of the curtain recently.And when Maru is tired because of hard playing, he sleeps at the same place.「もう寝るんで静かにしてください。」Maru:[Be quiet for my sleep.]-------------------------------------------------------------... 続きを読む

mugumogu

まるです。
07,5,24
スコティッシュフォールドのオス。
趣味は悪事全般です。

Maru
Scottish Fold
Male





名前:はな
性別:メス
種類:雑種
2013,4,10(頃)
Hana
Female



YouTube殿堂入りしました。

最新刊


書名・「私信まるです。」
発行・双葉社
発売日・9月16日
定価・本体1300円+税(予価)

amazon
楽天

ハラハチ動画コンテスト

お知らせ

プロフィール

mugumogu

Author:mugumogu
まるです。
07,5,24
スコティッシュフォールドのオス。
趣味は悪事全般です。

Maru
Scottish Fold
Male





名前:はな
性別:メス
種類:雑種
2013,4,10(頃)
Hana
Female



YouTube殿堂入りしました。

写真集

まるです。
箱を愛し過ぎなねこ。

箱を愛し過ぎなまるだからこそできたオール
”箱まる”写真。
【フォトカードブック】

切手を貼って送ることができます。

Kindle版

Collection of photographs of "Box and Maru"
ALL箱×まるの写真集

Amazon
Amazon Japan

まる第4弾

まる第4弾はなんと
パズルと本のセット!

blog
amazon

第3弾書籍

もっと、まるです。

amazon.co.jp
blog

Maru's second book.

第2弾書籍

amazon.co.jp
blog

Maru's first book.

第1弾書籍

amazon.co.jp
〈翻訳本〉
英語バージョン
Engrish ver.

blog
フランス語バージョン
French ver.

Instagram

Instagram

カレンダー&ダイアリー

ブログ内検索

滑りこむねこ。

滑りこむねこ。

特訓するねこ。

まるです。

***

商用目的での文章・画像・動画の転載・複写はだめですよ。
商用利用に関するお問い合わせは右サイドバーのメールフォームよりお願いいたします。
個人のサイト等で使用する場合は、当ブログからの転載であることを明記してください。

リンクについて:バナーはありませんが、リンクはフリーです。 事前承諾や事後報告は特に必要ありません。
動画等を他名義でYouTube及び他サイトに投稿することはできません。

It is impossible to use all pictures and videos in a commercial purpose without permission.
And even if it is personal use, you cannot upload all Maru's video to any video sharing site.

Message.

メッセージありがとうございます。 個別にお返事をすることはできませんが、 いただいたメールは楽しく読ませていただいております。
Thank you for message.
I'm sorry not to be able to give an answer individually.
Email form

月別アーカイブ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。